提示:本站因为算法升级出错待修复,若打开链接发现不是您检索的内容,请点击首页重新搜索即可,感谢您的访问!
当前位置:首页>搞笑的句子>尝的古文翻译

尝的古文翻译

时间:2025-06-08 慕容艳丽 来源:句子谜

《尝的古文翻译》

句子谜网小编为大家整理的尝的古文翻译句子如下,如果喜欢请多多宣传哦。

尝的古文翻译

1、也许,人生是一场练习,练习着对你的思念,对爱的担当,也练习着失去。

2、Remind me if I should exist, exist in your non-existent existence.

3、总有这么一个人,做恋人已难圆,做朋友已难续,再也没有合适的身份相见,再也没有适合的理由或借口打扰,除了藏在心底,不知道还有什么关系。

4、总有那么一句话,让你心痛到不能自拔。

5、我恨你,你就那么轻而易举的走入我的世界,又离开我的世界,还走得那么洒脱。

6、我们微笑着说我们停留在时光的原处,其实早已被洪流无声地卷走。

7、Levraibonheurseraitdesesouvenirdupresent.

8、狐狸:如果你驯养我,那我的生命就充满阳光,你的脚步声会变得跟其他人的不一样。其他人的脚步声会让我迅速躲到地底下,而你的脚步声则会像音乐一样,把我召唤出洞穴。mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. les autres pas me font rentrer sous terre. le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. et puis regarde !狐狸:你看,看到那边的麦田了吗?我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实在可悲。但是,你有一头金发,如果你驯养我,那该有多么美好啊!金黄色的麦子会让我想起你,我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音。tu vois, là-bas, les champs de blé ? je ne mange pas de pain. le blé pour moi est inutile. les champs de blé ne me rappellent rien. et ça, c’est triste ! mais tu as des cheveux couleur d’or. alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. et j’aimerai le bruit du vent dans le blé...

9、狐狸说:“对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说。我也只不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我。我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。tu n’es encore pour moi qu’un petit garçon tout semblable à cent mille petits garçons. et je n’ai pas besoin de toi. et tu n’as pas besoin de moi non plus. je ne suis pour toi qu’un renard semblable à cent mille renards. mais, si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. tu seras pour moi unique au monde. je serai pour toi unique au monde.

10、总有这么一个人,做恋人已难圆,做朋友已难续,再也没有合适的身份相见,再也没有适合的理由或借口打扰,除了藏在心底,不知道还有什么关系。



最新推荐:

诗经不思 06-08

蓼 诗经 06-08

晚莞诗经 06-08

诗经硕硕 06-08

北音诗经 06-08

言其章诗经 06-08

诗经的菁 06-08

诗经俗雅 06-08

诗经阿卷 06-08

诗经雝注音 06-08